Pope Francis wants to change the text of “The Lord’s Prayer” because he says it’s wrong.
The Pope said that the phrase found in Mathew 6:9-13 “Lead us not into temptation” — was not correctly translated.
“I am the one who fall; it’s not him [God] pushing me into temptation to then see how I have fallen.” he explained.
The prayer as we know it:
Our Father who art in heaven,
Hallowed be thy name.
Thy kingdom come,
Thy will be done, on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us,
and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
The Daily Express reported that after 16 years of study, experts found significant mistakes in these translations.
Experts believe the line “lead us not into temptation” should be changed to “abandon us not when in temptation”.
In the past, the Pope has stated that “a father does not lead into temptation, a father helps you to get up immediately”.
He continued to say,
“It is not a good translation because it speaks of a God who induces temptation. It’s Satan who leads us into temptation, that’s his department.”
This is not the first time the prayer has been changed. Back in 1828, the words,
“For thine is the kingdom and the power and the glory for ever and ever” were added.
Should the prayer be changed or should it stay as is?
Leave a comment below and let us know what you think.
~Sounding the Liberty Horn!